| Correo Mi nombre es Jose Padilla. De
verdad que pagina esta muy buena. He aprendido mucho sobre los instrumentos de cuerdas de
P.R. gracias a ustedes. Pero, como siempre un poco curioso, les quisiera hacer unas
preguntas.
1. ¿Aparte de el cuatro, la bordonúa y el tiple. Son los otros instrumentos de cuerdas,
que ustedes mencionaron (como el seis,etc..), originales de Puerto Rico? Yo se que el tres
llego P.R. por parte de Cuba.
El instrumento que llamamos "seis" es actualmente un invento contemporáneo de
artesanos innovadores que le han pedido un cuatro de seis órdenes, sea para ampliar el
rango normal del cuatro, o para afinarlo con intervalos de guitarra, para que un
guitarrista pueda tocarlo sin tener que aprender los intervalos de cuatro. Pero todo el
resto son instrumentos que desarrollaron en forma única los jíbaros en Puerto Rico,
inspirados por otros instrumentos que vieron llegar a la isla en tiempos antiguos. No hay
prueba certera, pero podemos suponer por sus similaridades que el tiple se desarrolla del timple
que trajeron los inmigrantes de las Islas Canarias. Los modelos originales que inspiraron
el cuatro de higuera y el tiplón con macho muy probablemente vinieron de la Africa
Occidental. El cuatro antiguo de cuatro cuerdas y el cuatro de ocho cuerdas tienen la
misma afinación que la vihuela poblana de ocho cuerdas española (también conocida como
la guitarra medioeval) que se tocaba en tiempos de Colón, y el cuatro de diez cuerdas
tiene la misma afinación y encordadura de metal de la bandurria y el laúd español. Hay
evidencia que todos estos instrumentos extranjeros tuvieron presencia en la Isla, y uno
puede inferir su descendencia debido a estas similaridades. Y el jibaro que iba a los
pueblos para vender su cosecha vió esos instrumentos, regresó a la montaña y los copió
en su manera única con las herramientas y materiales que tenía a su mano.
2. ¿Suena igual el tres cubano al tres puertorriqueno?
Parecido pero no igual. El tres puertorriqueño es más grande y tiene nueve cuerdas a
diferencia del tres cubano tradicional que tiene seis. La afinación es la misma pero no
la encordadura. Asi que el puertorriqueño suena más robusto y con un matiz distinto.
Pero se usa para tocar música similar: sones, guarachas--música cubana
predominantemente.
3.¿ Es lo mismo el tiple (tres) que el tres Puertorriqueno? el Cubano?
No entiendo tu pregunta completamente. Había un tiple de tres cuerdas en el campo que los
jíbaros llamaban tres (muy distinto por cierto al Tres grande puertorriqueño de nueve
cuerdas) pero ya no se ve. También hay un tiple cubano, aunque no lo hemos visto todavia
(también hay un cuatro cubano que no hemos visto).
4. Segun lo que he leido, en P.R. muchos anios atras huvo una tradicion en la cual los
mulatos de la costa tocaban un instrumento de cuerdas. ¿Como se llama ese instrumento?
¿Es el tiple? ¿Cuatro? ¿o Bordonua?
Hemos visto un grabado antiguo de una mandolina grande llamado bandolina que
tocaban los afro-puertorriqueños en el siglo antepasado, pero no sabemos nada más sobre
ello. Si tienes más información, déjenos saberla.
5. Existen grupos los cuales usen todos estos instrumentos a la misma vez? Se pueden
tocar a la misma vez?
Absolutamente. En algunos salones de baile de la alta sociedad durante el siglo
diecinueve, se podían oir "orquestas jíbaras tocando danzas, mazurcas, valses, y
otros géneros bailables criollizados. Dichos grupos consistían de un cuatro antiguo
tocando melodía, un tiple tocando los acordes de acompañamiento, una bordonúa tocando
el bombardino y un guiro tocando percusión. Pero en algunos lugares y algunos tiempos,
estos grupos causaron gran escándalo porque cualquier despliegue de cultura nativa era
señal de sentimientos patrióticos separatistas.
¿Qué hay de nuevo con el Proyecto?
- Usando ganancias de ventas del video documental NUESTRO CUATRO Volúmen 1, el
Proyecto ha adquirido un magnifico equipo digital Mac G-4 especializado para editar
pietaje de video, lo que facilitará la terminación del Volúmen 2 de NUESTRO CUATRO,
como también un sinnúmero de videos cortos y largos originales tratando la artesanía y
la ejecución del cuatro, tiple y bordonúa.
- Nuestro investigador principal y director de eventos públicos, Juan Sotomayor ha
movido la sede del Proyecto desde East Brunswick, Nueva Jersey, a Moca, Puerto Rico. De
esta manera se quedan dos miembros, director de medios Wilfredo Echevarría y coordinador
en EEUU y dirigente de la página del internet William Cumpiano en Hartford CT y
Northampton MA respectivamente, y Juan Sotomayor y nuestra coordinadora en Puerto Rico y
directora educacional Myrna Pérez en Moca PR y Humacao PR respectivamente.
¡Necesitamos su ayuda!
1- para nuestro proyecto del
"Baúl de Tiempo"
Recibimos numerosas solicitudes de maestros que quieren enseñar la historia y las
tradiciones de la música puertorriqueña, pero no pueden conseguir materiales
interesantes, ni adecuados.
Por esto queremos desarrollar Baúles de
Tiempo de la Música Puertorriqueña. Se harían disponibles a los distintos sistemas
escolares en la Isla y EEUU. Los mismos contenerán materiales variados en los distintos
medios los cuales apoyarán varias lecciones acerca de la música puertorriqueña. Los
materiales textuales y gráficos son laminados en plástico y todo se guardará en una
caja o "baúl" colorido. Su contenido incluiría:
Afiches (posters) informativos de instrumentos, músicos famosos,
artesanos, géneros, etc.
Cassetes/Discos compactos de audio y vídeo diseñados para
lecciones específicas.
Música y letra en pentagrama, instrucción en los distintos
géneros de canto y baile.
Libros selectos.
Currículo/ planes de estudio.(Éstos deben incluír lecciones
para distintos grados, del 6to al 12mo.)
Instrumentos para demonstraciones: cuatros, guiros, claves, etc.
Ésta es la idea básica, la cual hemos adoptado de los
"baúles de tiempo" similares que se han creado para otras temas de estudio. Nos
gustaría trabajar con algunas maestros o una organización para desarrollar, producir y
distribuír los "baúles". Juntos podríamos encontrar una donación para
sufragar algunos de nuestos costos de producción.
Sistemas escolares o bibliotecas pueden servir como
"agentes de préstamos" lo que permitiría a varias escuelas dentro de una
región geográfica a usar los "baúles". En esta forma cada escuela no tiene
que compra la suya.
Para dicha producción ofrecemos nuestra base de
conocimientos, formado de nuestras extensas investigaciones y gran colección de audio,
video y fotografías; y equipo de manipulación digital. Cualquier persona con destrezas
aplicables interesadas en desarrollar esta idea con nosotros, haga el favor de
mensajearnos aqui.
2-Necesitamos su ayuda en transcribir entrevistas
grabadas a texto escrito
Nos puede ayudar y aprender a fondo sobre las tradiciones musicales
puertorriqueñas a la misma vez. Ayúdenos a transcribir a texto digital nuestra
colección de entrevistas grabadas. Estará transcribiend entrevistas largas con músicos,
artesanos y catedráticos prominentes. Necesitará un transcriptor de cinta audifónica o
CD, una procesadora de palabras y la habilidad de teclar texto rápidamente. Cualquier
persona con estos recursos interesado en asistir nuestra documentación, haga el favor de
mensajearnos aqui.
3- Necesitamos un redactor/ corrector de texto
Nuestras destrezas de traducción y
comprobación son limitadas como puede ver. Necesitamos una persona adiestrada que puede
devolver nuestro material textual original en forma redactada y comprobada dentro de un
tiempo razonable, en inglés o español--o mejor en ambos idiomas. Esto nos facilitará y
mejorará el contenido de las numerosas publicaciones y noticiarios que planeamos.
¡Feliz Año Nuevo! |
|
Mail My
name is Jose Padilla. I really think your webpage is very good. I have learned a lot about
the stringed instruments of Puerto Rico. But as always, I'm a bit curious, so I'd like to
ask a few questions.
1- Besides the cuatro, bordonúa and the tiple, are the other instruments
that you mentioned (like the seis, etc.) originally created in Puerto Rico? I know that
the tres arrived in P.R. by way of Cuba.
The instrument we call "seis" is actually a contemporary invention by
innovative artisans who have been asked for a six-course cuatro, whether it be to widen
the normal range of the cuatro, or to tune it with guitar intervals so that a guitar
player can play it without having to learn cuatro intervals. But all the rest are
instruments that the jíbaros developed in unique ways in Puerto Rico, inspired in ancient
times by other instruments that they saw. There is no certain proof of this, but we can
suppose from observing all the similarities that the tiple developed from the timple
that the Canary Island migrants brought to the island. It's very likely that he original
models that inspired the gourd cuatro and the tiplón came from West Africa. The early
four string cuatro and the eight string cuatro have the same tuning as the eight string
Spanish vihuela poblana (also known as the medieval guitar) that was played in
Columbus' time, and the ten string cuatro has the same tuning and metal stringing as the
Spanish bandurria and laúd . There is evidence that all these foreign
instruments were present on the Island in early times, and one can infer descendance from
these similarities. And the jíbaros that went to the towns to sell his crops saw the
colonists with their instruments, returned to the mountain and copied them in their own
way, with the tools and materials at hand.
2- Does the Cuban Tres sound the same as the Puerto Rican Tres?
Close, but not the same. The Puerto Rican Tress is larger and has nine strings,
as opposed to the traditional Cuban Tres, which has six. Their tuning is the same but not
their stringing. As a result, the Puerto Rican Tres has a more robust sound with a
slightly different sound color. But the music that is played on both is indeed, similar:
the son, guarachas -- predominantly Cuban music.
3- Is the tiple (tres) the same as the Puerto Rican Tres?
I don't fully understand your question. There once existed a three-string tiple
that the jíbaros called tres (very different from the much larger nine-string
Puerto Rican Tres) but it in no longer seen. There is also a cuban tiple, although we have
yet to see it (as well as a cuban cuatro which we haven't yet seen).
4- According to what I have read, there was in Puerto Rico many years ago a
tradition which involved mulattoes from the coast that played a stringed instrument. What
was it called? Was it the tiple? Cuatro? Or Bordonúa?
We have seen old illustrations of a large mandolin played by Afro-Puerto Ricans
in the 19th century called a bandolina, but we know nothing else about it. If you
have more information, let us know about it.
5- Were there any groups that played all those instruments together? Can
they be played together?
Absolutely. In some nineteenth - century high-society dance salons groups called
orquestas jíbaras played danzas, mazurcas, valses and other creolized
figure-dancing genres. These groups consisted of a early cuatro playing the melody line, a
tiple playing the accompanying chords, a bordonúa playing the counterpoint, and a scratch
gourd playing percussion. In some places and at certain times, however, these groups
caused a big fuss because any display of native culture was a sure sign of patriotic
separatist leanings.
What's new with the Cuatro Project?
Using profits from sales of our video documentary NUESTRO CUATRO
Volume 1, the Cuatro Project has acquired a magnificent Mac G-4 digital editing machine,
which is specialized for editing video footage and which will help us complete Volume 2 of
NUESTRO CUATRO, and also any number of short and long original videos about the making and
playing of the cuatro, tiple and bordonúa.
Our chief researcher and public events director, Juan Sotomayor
has moved the headquarters of the Project from East Brunswick, New Jersey to Moca, Puerto
Rico. In this way two members, media director Wil Echevarría and US coordinator and
webmaster William Cumpiano remain in Hartford CT and Northampton MA respectively, and Juan
Sotomayor and our PR coordinator and Educational Director Myrna Pérez remain in Moca and
Humacao, Puerto Rico respectively.
We need your help!
1-for our "Time trunk"
project.
We receive many requests for educational material from teachers who want to teach
the history and traditions of Puerto Rican music in their classrooms, but they can't find
any interesting or even adequate media resources.
So we want to develop a Puerto Rican
Musical Time Trunk. There will be several of these available to different school
systems on the Island or US. They will contain varied multimedia materials for a number of
lessons on Puerto Rican music. The textual and graphic materials can be laminated and
everything can be stored in a colorful box or "trunk" .Their contents can
include:
Informative wall posters of instruments, performers, artisans,
genres, etc.
Audio and video cassettes/Cds designed for specific lessons.
Sheet music and lyrics, instruction of the many distinct song and
dance genres
Selected books.
Lesson plans. (These should include lessons for different grades
from 6th to 12th)
Actual instruments for demonstration: cuatros, guiros, claves,
etc.
This is the basic idea which weve borrowed from similar
"time trunks" in other areas of study. We would like to work with a few teachers
or an organization to further develop the idea, produce and distribute the
"trunks." Perhaps together we can find a grant to cover some of our production
expenses.
School systems or libraries can serve as a "lending
agent" allowing several schools in a geographical area to use the "trunks."
This way every school does not have to purchase one.
As a data source we offer our extensive research and
large audio, video and photograph collection and digital processing equipment for this
production. Any one who is interested in developing this idea with us, who has related
skills, please e-mail us.
2- We need your help for our
interview transcription project.
You can help us and learn about Puerto Rican musical traditions at the same time by
helping us transcribe our collection recorded interviews into computer text. You will be
transcribing long interviews with musicians, artisans and academics prominent in the
field, which we have been gathering since 1992. You must have your own, or access to a
tape or CD transcribing machine, a word processor and of course, good touch-typing skills.
Any one interested in assisting us in our documentation, please email us.
3- We need an editor/proofreader
Our translation and editing skills are limited--as you
can see. We sorely need a skilled person who can return our created text, edited and
proofread within a reasonably short time, in English or Spanish, or better yet, both. This
will speed up and improve our numerous planned publications and newsletters.
Happy New Year! |